- tags
- Facebook
next: Part II: The Crisis
Notes
sudden flowering of the internet in Myanmar in the 2010s is that in the beginning, it was incredibly welcome and so filled with hope.
in Myanmar, even back in 2012 and 2013, being online meant being on Facebook.
Facebook bought the privilege of being the internet for the majority of languages in the world.
It’s hard to overstate how contested those basic facts are within Myanmar itself, where successive governments have rejected any recognition of Rohingya existence, let along legitimacy, referring to them instead as illegal “Bengali” immigrants.
although Ma Thida Htwe was clearly murdered, both the rape allegation and ethnic origin of the suspected culprits remain in doubt, and that, “In the following days and weeks, it was mainly the rape allegation, more than the murder, which was used to incite violence and hatred against the Rohingya.”
More than 100,000 people, most of them Rohinyga, are forced from their homes.
the 2012 episodes of communal violence mark the turning point of Myanmar’s slide into intense anti-Rohingya rhetoric, persecution, and, ultimately, genocide.
We used to live together peacefully alongside the other ethnic groups in Myanmar. Their intentions were good to the Rohingya, but the government was against us. The public used to follow their religious leaders, so when the religious leaders and government started spreading hate speech on Facebook, the minds of the people changed.
western observers may have underestimated the role of secondhand transmission of internet-circulated ideas, including printed copies of internet propaganda
Wirathu speaks placidly about the possibility of interfaith problem-solving and multi-ethnic peace—and then, with no transition or change of tone, about Muslims “devouring the Burmese people, destroying Buddhist and Buddhist order
one of the examples Schissler gives Meta was a Burmese Facebook Page called, “We will genocide all of the Muslims and feed them to the dogs.” 48 None of this seems to get through to the Meta employees on the line, who are interested in…cyberbullying.
hate speech seemed to be a “low priority” for Facebook, and that the situation in Myanmar, “was seen as a connectivity opportunity rather than a big pressing problem.”
Garlick discusses Meta’s policies and promises to…speed up the translation of Facebook’s Community Standards (its basic content rules) into Burmese. That single piece of translation work—Facebook’s main offering in response to internationally significant ethnic violence about which the company has been warned for two years—takes Meta fourteen months to accomplish
in 2015, Facebook employed a total of two (2) Burmese-speaking moderators, expanding to four (4) by the year’s end.
Meta decided not to dramatically scale up moderation capacity, to permanently ban the known worst actors, or to make fundamental product-design changes to reliably deviralize posts inciting hatred and violence. Instead, in 2016, it was time to get way more people in Myanmar onto Facebook.
Notes that link to this note